.
백만송이의 장미
.
.
.
.
.
심수봉 – 백만송이의 장미 Sim Su Bong – Eine Million Rosen
.
Wie bereits angekündigt, habe ich mich entschlossen, dieses Lied ins Deutsche zu übersetzen. Erneut, denn bereits einmal habe ich es übersetzt, dann ist mir die Übersetzung aber verloren gegangen, was im Nachhinein gut ist, denn die jetzige Übersetzung gefällt mir deutlich besser als die erste Rohfassung.
.
Sim Su Bong hat dieses Lied nach Inspiration eines russischen Volksliedes gesungen, mit einem neuen Text und Melodie versehen und damit einen großen Erfolg gelandet. Auch für mich ist es eines der schöneren Liebeslieder, denn es lässt einen ganz ohne Kitsch träumen.
Für Fans des Kleinen Prinzen dürften die Allusionen mit Stern und Blume sehr interessant sein.
.
Viel Spaß mit dem Lied; bei der Übersetzung habe ich dies Mal darauf geachtet, dass der Fluß des Textes und die Zeilen - trotz absolut unterschiedlicher Wortstellung im Deutschen und Koreanischen – gewahrt bleiben. Ich hoffe, dass dies einigermaßen geglückt ist.
Spezielle Vokabelfragen bitte als Kommentar.
.
먼 옛날 어느 별에서
내가 세상에 나올때
사랑을 주고 오라는
작은 음성하나 들었지
사랑을 할 때만 피는 꽃
백만 송이 피어오라는
진실한 사랑을 할 때만
피어나는 사랑의 장미
.
Als ich einst von einem fernen Stern
auf die Welt kam,
meinte ich eine leise Stimme zu hören,
die sagte, dass ich kommen und Liebe geben solle.
Eine Blume, die nur blüht, wenn man liebt,
eine Million Blüten, die ich zum blühen bringen soll
Nur wenn man wahrhaft liebt,
blühende Rose der Liebe.
.
Refrain 2x)
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로
갈 수있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
진실한 사랑은 뭔가
괴로운 눈물 흘렸네
냉정한 사람 많았던
너무나 슬픈 세상이었기에
수 많은 세월 흐른뒤
자기의 생명까지 모두 다 준
빛처럼 홀연히 나타난
그런 사랑 나를 안았네
.
Was ist wahre Liebe,
schmerzende Tränen sind geflossen,
in dieser traurigen Welt,
gab es viele kaltherzige Menschen,
nachdem sehr viel Zeit vergangen war,
gab ich allen alles, sogar mein eigenes Leben
und unerwartet tauchte wie ein Licht
eine solche Liebe auf und umarmte mich.
.
Refrain 2x)
미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별나라로
갈 수 있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
이젠모두가 떠날지라도
그러나 사랑은 계속될거야
저 별에서 나를찾아온
그토록 기다리던 이인데
그대와 나 함께라면
더욱 더 많은 꽃을 피우고
하나가 되어 우리는
영원한 저 별로 돌아가리라
.
Selbst wenn jetzt alles aufhört,
aber die Liebe wird weiter bestehen,
aber du bist der, der mich auf diesem Stern aufgesucht hast,
die Person, auf die ich so lange gewartet hatte.
Wenn du und ich zusammen wären,
könnten wir noch viel mehr Blumen zum Blühen bringen
und zu einem verschmolzen werden wir
zu diesem ewigen Stern zurückgehen.
.
Refrain 3x)
미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별나라로
갈 수 있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
Wie bereits angekündigt, habe ich mich entschlossen, dieses Lied ins Deutsche zu übersetzen. Erneut, denn bereits einmal habe ich es übersetzt, dann ist mir die Übersetzung aber verloren gegangen, was im Nachhinein gut ist, denn die jetzige Übersetzung gefällt mir deutlich besser als die erste Rohfassung.
.
Sim Su Bong hat dieses Lied nach Inspiration eines russischen Volksliedes gesungen, mit einem neuen Text und Melodie versehen und damit einen großen Erfolg gelandet. Auch für mich ist es eines der schöneren Liebeslieder, denn es lässt einen ganz ohne Kitsch träumen.
Für Fans des Kleinen Prinzen dürften die Allusionen mit Stern und Blume sehr interessant sein.
.
Viel Spaß mit dem Lied; bei der Übersetzung habe ich dies Mal darauf geachtet, dass der Fluß des Textes und die Zeilen - trotz absolut unterschiedlicher Wortstellung im Deutschen und Koreanischen – gewahrt bleiben. Ich hoffe, dass dies einigermaßen geglückt ist.
Spezielle Vokabelfragen bitte als Kommentar.
.
먼 옛날 어느 별에서
내가 세상에 나올때
사랑을 주고 오라는
작은 음성하나 들었지
사랑을 할 때만 피는 꽃
백만 송이 피어오라는
진실한 사랑을 할 때만
피어나는 사랑의 장미
.
Als ich einst von einem fernen Stern
auf die Welt kam,
meinte ich eine leise Stimme zu hören,
die sagte, dass ich kommen und Liebe geben solle.
Eine Blume, die nur blüht, wenn man liebt,
eine Million Blüten, die ich zum blühen bringen soll
Nur wenn man wahrhaft liebt,
blühende Rose der Liebe.
.
Refrain 2x)
미워하는 미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별 나라로
갈 수있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
진실한 사랑은 뭔가
괴로운 눈물 흘렸네
냉정한 사람 많았던
너무나 슬픈 세상이었기에
수 많은 세월 흐른뒤
자기의 생명까지 모두 다 준
빛처럼 홀연히 나타난
그런 사랑 나를 안았네
.
Was ist wahre Liebe,
schmerzende Tränen sind geflossen,
in dieser traurigen Welt,
gab es viele kaltherzige Menschen,
nachdem sehr viel Zeit vergangen war,
gab ich allen alles, sogar mein eigenes Leben
und unerwartet tauchte wie ein Licht
eine solche Liebe auf und umarmte mich.
.
Refrain 2x)
미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별나라로
갈 수 있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
이젠모두가 떠날지라도
그러나 사랑은 계속될거야
저 별에서 나를찾아온
그토록 기다리던 이인데
그대와 나 함께라면
더욱 더 많은 꽃을 피우고
하나가 되어 우리는
영원한 저 별로 돌아가리라
.
Selbst wenn jetzt alles aufhört,
aber die Liebe wird weiter bestehen,
aber du bist der, der mich auf diesem Stern aufgesucht hast,
die Person, auf die ich so lange gewartet hatte.
Wenn du und ich zusammen wären,
könnten wir noch viel mehr Blumen zum Blühen bringen
und zu einem verschmolzen werden wir
zu diesem ewigen Stern zurückgehen.
.
Refrain 3x)
미워하는 미워하는 마음없이
아낌없이 아낌없이 사랑을 주기만 할때
수백만송이 백만송이 백만송이 꽃은 피고
그립고 아름다운 내 별나라로
갈 수 있다네
.
Ohne hassendes, hassendes, hassendes Herz,
nur wenn man ohne Geiz, ohne Geiz Liebe gibt,
nur dann blühen Millionen, Millionen und Abermillionen von Blumen
und man kann in mein ersehntes und schönes Sternland gelangen.
.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen