.
Yonsei-Zwerge 연세꼬마들
.
Also irgendwie ist die Rivalitaet mit der Yeonsei noch krasser als ich gedacht hatte. Habe mich noch mal mit ein paar von der KU unterhalten und es gibt wohl so einige Gruppen, weshalb das so ist:
.
1. Tradition - Es ist Tradition, also fuehrt man es weiter, selbst wenn man gar nichts gegen die Yonsei hat
.
2. Spaß - Es macht einfach Spaß ein Feindbild zu haben
Yonsei-Zwerge 연세꼬마들
.
Also irgendwie ist die Rivalitaet mit der Yeonsei noch krasser als ich gedacht hatte. Habe mich noch mal mit ein paar von der KU unterhalten und es gibt wohl so einige Gruppen, weshalb das so ist:
.
1. Tradition - Es ist Tradition, also fuehrt man es weiter, selbst wenn man gar nichts gegen die Yonsei hat
.
2. Spaß - Es macht einfach Spaß ein Feindbild zu haben
.
3. Verbitterung - Einige sind echt auf dieser Uni und sind enttäuscht darüber, dass sie nicht an die Seoul Dae gekommen sind (oder eben auf die Yonsei) und versuchen ihren Wut nun abzulenken auf die Yonsei
.
4. Rache - Früher war die KU wirklich schlechter als die Yonsei und aus diesen Zeiten musste die KU sich viel Spott anhören; das wird jetzt, wo man mindestens gleich gut ist, doppelt zurückgezahlt, zumal auch die Yonsei nicht aufhört
.
Wie auch immer, ich finds lustig und mache bis zu einem gewissen Punkt auch mit, hauptsächlich aus Grund 1 und 2
.
Habe mir heute die CD mit allen Anfeuerungsliedern der KU gekauft und es gibt eigentlich nur Thema: Böse böse Yonsei, gute gute Godae.
.
Einige der lyrischen Perlen möchte ich euch deshalb nicht vorenthalten.
.
Lied 02) Zur Melodie des Volksliedes 뱃노래
.
즐거운 고연전 날에 연대생 우는 소리
지고가는 연대생이 처량도 하구나
.
Am freudigen Tag des Go-Yeon-Wettkampfes der Klang des Weinens der Yonsei-Schueler,
die vernichtend geschlagenen davonziehenden Yonsei-Schueler sind untroestlich
.
Lied 07) 꼬마야 (Hey Kleiner)
.
연세 꼬마야 왜 자꾸 틀리는거야
고연전이란 말이야 사투리 연고전이 아냐
.
Hey Kleiner von der Yonsei, warum machst du das staendig falsch
Es heisst „Go-Yeon-Jeon“, nicht dein Provinzdialekt „Yeon-Go-Jeon“
.
연세 꼬마야 막걸리 처음 마시니
첫잔에 벌써 뻗었니 맥주도 술이라고 마시니
.
Hey Kleiner von der Yonsei, trinkst du Makgeolli zum ersten Mal
Schon beim ersten Glas bist du fertig, nennst das Bier, das du trinkst, Alkohol
.
해마다 고연전이 아니라고 우기는 너의 어리광
매일 매일 술이 세다 떠들고 막걸리 한 잔도 못해
.
Jedes Jahr dein Weinen wie ein Baby, bestehst darauf, dass es nicht Go-Yeon-Jeon heisst,
Jeden jeden Tag macht der Alkohol dich bleich und du lallst, kannst nicht mal ein Glas Makgeolli trinken
.
Lied 13) 도망자 (Fluechtling)
.
열나게 도망가는 연세 그러다 자빠지는 연세
끝까지 쫓아 놀러 버려라 다시는 꿈쩍도 못하게
.
Fieberhaft fluechtende Yonsei und so auf den Ruecken fallende Yonsei
Verscheucht sie endgueltig so, dass sie keinen Aufruhr mehr machen koennen
.
연세 연세 도망가다
자빠져 도망가다 자빠져
고대 고대 통쾌하게 비웃어 통쾌하게 비웃어
Yonsei, Yonsei, flieht
Faellt auf den Ruecken, flieht, faellt auf den Ruecken
Godae, Godae lacht sie genussvoll aus, lacht sie genussvoll aus
.
Lied 23) Blue Monster
저언덕 신촌에 살고 있는 시퍼렇게 못생긴 블루몬스터
인간이 되려고 기를 쓰는 신촌의 불쌍한 블루몬스터
.
Auf diesem Huegel Sinchon lebt ein tiefblaues toedliches haessliches Blue Monster
Es nimmt alle Kraft zusammen, um ein Mensch zu werden das arme Blue Monster
.
블루몬스터 날려버리자
.
Lasst uns dieses Blue Monster endgueltig entsorgen
.
.
Einige der lyrischen Perlen möchte ich euch deshalb nicht vorenthalten.
.
Lied 02) Zur Melodie des Volksliedes 뱃노래
.
즐거운 고연전 날에 연대생 우는 소리
지고가는 연대생이 처량도 하구나
.
Am freudigen Tag des Go-Yeon-Wettkampfes der Klang des Weinens der Yonsei-Schueler,
die vernichtend geschlagenen davonziehenden Yonsei-Schueler sind untroestlich
.
Lied 07) 꼬마야 (Hey Kleiner)
.
연세 꼬마야 왜 자꾸 틀리는거야
고연전이란 말이야 사투리 연고전이 아냐
.
Hey Kleiner von der Yonsei, warum machst du das staendig falsch
Es heisst „Go-Yeon-Jeon“, nicht dein Provinzdialekt „Yeon-Go-Jeon“
.
연세 꼬마야 막걸리 처음 마시니
첫잔에 벌써 뻗었니 맥주도 술이라고 마시니
.
Hey Kleiner von der Yonsei, trinkst du Makgeolli zum ersten Mal
Schon beim ersten Glas bist du fertig, nennst das Bier, das du trinkst, Alkohol
.
해마다 고연전이 아니라고 우기는 너의 어리광
매일 매일 술이 세다 떠들고 막걸리 한 잔도 못해
.
Jedes Jahr dein Weinen wie ein Baby, bestehst darauf, dass es nicht Go-Yeon-Jeon heisst,
Jeden jeden Tag macht der Alkohol dich bleich und du lallst, kannst nicht mal ein Glas Makgeolli trinken
.
Lied 13) 도망자 (Fluechtling)
.
열나게 도망가는 연세 그러다 자빠지는 연세
끝까지 쫓아 놀러 버려라 다시는 꿈쩍도 못하게
.
Fieberhaft fluechtende Yonsei und so auf den Ruecken fallende Yonsei
Verscheucht sie endgueltig so, dass sie keinen Aufruhr mehr machen koennen
.
연세 연세 도망가다
자빠져 도망가다 자빠져
고대 고대 통쾌하게 비웃어 통쾌하게 비웃어
Yonsei, Yonsei, flieht
Faellt auf den Ruecken, flieht, faellt auf den Ruecken
Godae, Godae lacht sie genussvoll aus, lacht sie genussvoll aus
.
Lied 23) Blue Monster
저언덕 신촌에 살고 있는 시퍼렇게 못생긴 블루몬스터
인간이 되려고 기를 쓰는 신촌의 불쌍한 블루몬스터
.
Auf diesem Huegel Sinchon lebt ein tiefblaues toedliches haessliches Blue Monster
Es nimmt alle Kraft zusammen, um ein Mensch zu werden das arme Blue Monster
.
블루몬스터 날려버리자
.
Lasst uns dieses Blue Monster endgueltig entsorgen
.
1 Kommentar:
da will ich gar nich sooo viel zu sagen... außer dass wir an der yonsei kein bier trinken und es alkohol nennen. wie dir bekannt ist, saufen hier alle nur soju :-) da kann eure "makkolli-bauernmilch" nicht wirklich mithalten *lach*
äh ja. es gibt solche lieder sicher auch an der yonsei aber ich interessier mich da nich wirklich für, von daher...
Kommentar veröffentlichen