Sonntag, 1. April 2007

Loblied auf den Han-Fluss

.
한강 찬가 (Loblied auf den Han-Fluss)
.
Wie ich von Sarah soeben erfahren habe, laeuft der Film Monster (The Host) jetzt auch in Deutschland in den Kinos an, nachdem er auch schon in Japan, China und den USA sehr erfolgreich lief.
Zur Feier des Films, einem der besten koreanischen Filme aller Zeiten, uebersetze ich dies Mal den Titelsong zum Film.
.

.
한강 말이 많은 내 고향
Hangang, meine Heimat voller Worte

한강 탈도 많은 내 고향.
Hangang, meine Heimat auch voller Geschehnisse.

사고처럼 너를 사랑하고
Wie diese Geschehnisse lieb ich dich,
운명되어 함께 살아
werden zum Schicksal, leben gemeinsam

후회없는 불꽃이 된다
werden zu einer Flamme ohne Bereuen.
오늘도 너를 따라 달려간다
Auch heute folge ich dir, renne zu dir

너를 보고 살아간다
Ich sehe dich und fuehr mein Leben

너를 향해 웃어본다
Ich lache dich an

굳세어라 우리 한강
Sei standhaft unser Han-Fluss
한강 출렁이는 내 인생
Han-Fluss, mein schwappendes Leben

한강 흘러가는 내 생명
Han-Fluss, mein wogendes Leben

오랜 세월 내려오는 사랑
Seit lang vergangenen Zeiten weitergegebene Liebe

깊게 묻어놓은 전설
Tief vergrabene Legende

날 위해 사나워진 눈물
Fuer mich Traenen voller Ernst

.



Keine Kommentare: