Samstag, 31. Oktober 2009

Verkürzungen

Koreaner sind ganz große Klasse im Palavern, im Ausdrücken einfachster Zusammenhänge in unendlichen Wortmonstern und Worthülsen.
.
Genauso gibt es aber eine starke Tendenz relativ einfache Ausdrücke weiter zu verkürzen.
.
Z.B. bei Gerichten:
.
Aus Ddukbaegi Bulgogi, also Bulgogi-Fleisch im Steinguttopf gekocht, wird schlicht Ddukbul.
Ebenso wird aus einem Menü aus Tangsuyuk und Bokkeumbab dann Tangbokkbab.
.
Regeln scheint es recht wenige zu geben. Aus Chamchi Kimchi Jjigae wird z.B. kein Chamkim o.Ä. Auch die angebliche Vorliebe von Koreanern zu 2-er und 4-er Kombinationen wird oft ad absurdum geführt. Z.B. bei Kingwangjjang. (King, König, der beste)
.
Schön sind auch Ausdrücke aus der Chat-Sprache, die den Weg ins "echte Leben gefunden haben"
.
Oft begegnet mir z.B. ein:
.
Jueltoe (즐퇴), was die Abkürzung für Juelgeoun Toegeun, also "Schönen Feierabend" ist, aber wer in Deutschland würde "Schöfei" sagen?
.
Genauso schön: Yeolgong (열공) , Abkürzung von Yeolshimhi gongbuhae "Lerne fleissig" bzw. etwas freier "Erfolgreiches Lernen".
.
Genau das tue ich jetzt auch wieder. Also in diesem Sinne wünsche ich mir Mal selbst "Erflern"!
.

1 Kommentar:

Anonym hat gesagt…

I am not sure why I have come to love swarovski so much maybe because it is Austrian and I love Austria!


[url=http://www.trendyboutique.de/abercrombie-fitch_abercrombie-herren.html]abercrombie fitch herren[/url]