.
Wahlkampf
.
Auch bei GomSeonsaeng zieht jetzt der Wahlkampf ein. Die Hannara verliert gerade aber bei mir auch die letzten Sympathien mit ihrer "Salami-Taktik" jeden Vorwurf gegen Lee so lange vehement zu dementieren, bis er 10 Stunden spaeter belegt ist...Sicher, Frau 나경원 im Fernsehen zu sehen macht Spass, aber in letzter Zeit nur noch mit Ton aus.
.
Zu dem grossen Umschwung, der sich in Koreas oeffentlicher Meinung gerade abspielt, heute also passend eine Vokabel und ein Sprichwort.
.
명박하다 - gluecklos, vom Schicksal verfolgt, verflucht, unter schlechtem Stern geboren sein
.
Anwendungsbeispiel: 이 명박한 이명박! Dieser vom Schicksal verfluchte Lee Myung Bak!
.
Ich moechte jedoch anmerken, dass 명박한 명박 im Moment sein Schicksal ziemlich selbst in der Hand hat. Stattdessen aber tut er etwas, das die Koreaner folgendermassen ausdruecken:
.
손(바닥)으로 하늘을 가리다 - Mit der Hand(flaeche) den Himmel verdecken
.
Dieses Sprichwort benutzt man, wenn jemand sich der Realitaet nicht stellt und anstattdessen verzweifelt versucht, Vorwuerfe oder Sachverhalte wegzuschieben, die fuer jeden ersichtlich sind.
.
.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen