.
Der träumende Seemann
.
Es gibt so ein paar Lieder, fuer die brauche ich einen besonderen Anlass, meist ist dies ein leicht melancholischer, aber nicht gleich echt trauriger Zustand, in dem ich diese Lieder und ihre Texte erst richtig schaetze. Das Lied zum Download nur fuer mich und meine eigene Verwendung - ich besitze tatsaechlich das Album. Und hier der Link zu einem Video in schlechter Quali von einem Konzert.
.
Es als buddhistisch zu bezeichnen waere weit uebertrieben, aber nach so einem Abend, in dem man sich mal wieder mit buddhistischer Lehre und Praxis beschaeftigt hat, findet man doch einige Ansatzpunkte und vor allem grossartigen Anlass zum Traeumen...
.
Einer der schoensten Texte, die ich auf Koreanisch kenne, von der Gruppe Cherry Filter, die ja sowas wie die koreanischen "Wir sind Helden" sind. Leicht alternative Musik, Texte, die den einen superintelligent, den anderen nichtssagend vorkommen moegen und Mut zur Poesie.
Irgendwie so ein Lied, das man liebt, aber man kann es einfach nicht nachsingen - wahre Kunst und es bewahrt einen davor, das Lied aus irgendwelchen Karaokeboxen in Midi-Qualitaet droehnen zu hoeren.
Wie auch immer, ich praesentiere Lied 9 aus dem 3. Album von Cherry Filter, uebrigens das gleiche Album, auf dem auch "Ente flieg" veroeffentlicht wurde, aber das nur am Rande...
.
꿈꾸는 쎄일러
Der träumende Seemann
어디쯤에 왔는지 공허한 바다에
Von wo er wohl gekommen ist, aufs leere Meer
눈물로 기운 돛을 달아 떠다니는 배
어디쯤에 왔는지 공허한 바다에
Von wo er wohl gekommen ist, aufs leere Meer
눈물로 기운 돛을 달아 떠다니는 배
treibt das Schiff, das mit Tränen geflickte Segel gesetzt, davon
보이지 않는 희망을 곁에 태워두고
die nicht sichtbare Hoffnung an die Seite gelegt,
die nicht sichtbare Hoffnung an die Seite gelegt,
긴 밤을 노 저어 가는 꿈꾸는 쎄일러
rudert er lahm die lange Nacht hindurch, der träumende Seemann
.
어디론가 떠다니다 우연히 만났네
Wohin er wohl treibt,, zufällig trafen wir uns,
Wohin er wohl treibt,, zufällig trafen wir uns,
미움으로 채워진 나를 싣고 가는데
mich, mit Hass erfüllt, nahm er an Bord,
mich, mit Hass erfüllt, nahm er an Bord,
가만히 손 내밀어 화해를 청하곤
langsam streckte er die Hand aus und bat um meine Freundschaft,
langsam streckte er die Hand aus und bat um meine Freundschaft,
다시 먼길 노 저어 가는 꿈꾸는 쎄일러
,der wieder einen langen Weg rudernde, träumende Seemann
,der wieder einen langen Weg rudernde, träumende Seemann
아아 그 언젠간 만나게 될 수 있을거야
Irgendwann einmal werden wir uns wiedersehen,
Irgendwann einmal werden wir uns wiedersehen,
눈이 부신 웃음 띄운 나를 태운 배
das Schiff, das mein strahlendes Lachen lossegeln ließ, das Schiff, das mich an Bord nahm,
das Schiff, das mein strahlendes Lachen lossegeln ließ, das Schiff, das mich an Bord nahm,
몇번을 헤매도 좋아 단 한순간에 영원을 꿈꾸는 쎄일러
der Seemann, der vielmals schön, wenn auch vergebens und nur genau einen Moment von der Ewigkeit träumte
der Seemann, der vielmals schön, wenn auch vergebens und nur genau einen Moment von der Ewigkeit träumte
.
바람도 잠든 곳에서 한참을 떠돌다
An einem Ort, wo auch der Wind schläft, einen Moment abdriften,
내 슬픈 기억 어루만지는 널 만났네
내 슬픈 기억 어루만지는 널 만났네
ich traf dich, der du meine traurigen Erinnerungen besänftigtest,
널 잃고도 아무렇지 않은 세상을 사랑하려고
Auch wenn ich dich verliere, möchte ich die unbekümmerte Welt, lieben,
널 잃고도 아무렇지 않은 세상을 사랑하려고
Auch wenn ich dich verliere, möchte ich die unbekümmerte Welt, lieben,
나 이제 세상을 사랑하려 너에게 안녕
Ich sage dir jetzt tschüss, um die Welt zu lieben
Ich sage dir jetzt tschüss, um die Welt zu lieben
.
어디로 가야 하는지
Wohin ich wohl gehen muss
어디로 가야 하는지
Wohin ich wohl gehen muss
공허한 하늘에
zum leeren Himmel,
zum leeren Himmel,
그리운 마음 걸어두고 떠나가는데
mein sehnendes Herz gepackt, verschwinde ich
.
아직은 지난 추억 위를 조용히 떠돌다
Noch treiben die vergangenen Erinnerungen langsam nach oben,
.
아직은 지난 추억 위를 조용히 떠돌다
Noch treiben die vergangenen Erinnerungen langsam nach oben,
아침을 향해 가는 나는 꿈꾸는 쎄일러
dem Morgen entgegen gehend, ich bin der träumende Seemann
.
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen